方重翻譯獎意義非凡
服務(wù)項目 |
口譯,筆譯,外派,同傳 |
面向地區(qū) |
全國 |
"方重翻譯獎"意義非凡
本月五日,在上海外國語大學(xué)英語學(xué)院舉行了第二屆"方重翻譯獎"頒獎典禮暨口譯辯論表演賽。
此獎項是上外英語學(xué)院特別為紀念方重先生,銘記上外的人文傳統(tǒng),而在2011年開始創(chuàng)立的。以此激勵學(xué)子們循序漸進、努力求職奮進。方重先生是我國中古英語、喬叟研究、翻譯家、陶淵明詩歌譯介者和比較文學(xué)研究學(xué)者,國內(nèi)外,也是上外英語學(xué)科的奠基人。方重先生的才學(xué)品德,足以成為“格高志遠、學(xué)貫中外”的。
在本次大賽上,各分為筆譯和口譯兩個項目。在比賽結(jié)果中,有12名學(xué)生分獲英譯漢、漢譯英筆譯大賽一二三等獎;6名學(xué)生在口譯表演賽中為參與辯論的老師進行漢譯英、英譯漢口譯。
另外。在本次大賽的中間部分,上外英語學(xué)院院長查明建致辭,“方重翻譯獎”的設(shè)立,是上外英語人文化教育改革邁出的重要一步,也是上外英語學(xué)院推出的一項人文教育品牌活動。他回憶了方重先生淵博的人文學(xué)識和嚴謹?shù)闹螌W(xué)態(tài)度,希望同學(xué)們通過參與和觀摩比賽,學(xué)習(xí)傳承方重先生的精神,體悟方重先生的人生境界,成長為國際化人才。
在口譯辯論賽上,辯手老師思路清晰,針鋒相對,機智幽默,體現(xiàn)出出眾的思辨能力、人文素質(zhì)和英語表達能力;學(xué)生譯員快速、而巧妙的翻譯,也展現(xiàn)出的英語水準和臨場應(yīng)變能力。
此類型的比賽,不僅可以提高學(xué)生教師們的水平及各方面能力,還可以豐富課內(nèi)外生活,提高同學(xué)們對學(xué)習(xí)的興趣及求知欲,意義非凡。
北京中慧言翻譯公司公司凝聚了一大批國內(nèi)外、技能扎實、責任心強、信譽度高、語言技能的翻譯人才。尤其擁有北京外國語大學(xué)在外國語言文學(xué)、文化、翻譯等領(lǐng)域具有較強實力和在社會上有較高學(xué)術(shù)聲望的教授、學(xué)者組成的強大、的翻譯團隊。同時我們還擁有一支化的管理團隊以及活躍在生產(chǎn)一線的翻譯界實戰(zhàn)。業(yè)務(wù)涉及語言種類包括英、日、韓、德、法、西、意、泰、俄、蒙等;以及小語種荷蘭語、拉丁語、印度語、越南語、馬來語、波蘭語、葡萄牙語、阿拉伯語、烏爾都語、挪威語等80多個語種。
敬請致電中慧言熱線:。 朱泳霖
地址:北京市海淀區(qū)北三環(huán)西路43號青云當代大廈8層804室
查看全部介紹