深圳錦譯翻譯信息技術(shù)英語翻譯
服務項目 |
英語翻譯,俄語翻譯,日語翻譯,韓語翻譯 |
面向地區(qū) |
全國 |
深圳錦譯翻譯信息技術(shù)有限公司,同年公司業(yè)績預期,年度翻譯總量達300余萬字,音視頻聽譯時長達100余小時,口譯10余場。依托強大的人力資源優(yōu)勢,公司經(jīng)營項目合理增加,法律翻譯、商貿(mào)翻譯、科技翻譯、陪同口譯、同聲傳譯、論文翻譯和潤色、留學文書、音視頻聽譯、字幕制作、PPT設計、網(wǎng)頁開發(fā)設計等經(jīng)營項目均由水平、、科班出身的專職譯員和開發(fā)設計人員負責,語種涵蓋英、日、韓、法、德、西、意、葡、粵語等常見語種,發(fā)展后勁預期。
何為錦譯?北宋贊寧有言:\"翻也者,如翻錦綺,背面俱花,但其花有左右不同耳。\"這個生動的比喻,說明翻譯是一種藝術(shù),它將語言的形式加以改變,而內(nèi)容不變。作為從業(yè)人士,我們深知這門藝術(shù)如履薄冰的艱深。然而每一個錦譯人都秉承著一個信念:預期,方為錦譯。只有當成果預期,客戶的利益才能得到大的,翻譯的價值才能實現(xiàn)。
信念離不開技術(shù)的支撐。為此,公司嚴格控制譯員質(zhì)量,目前公司所有專職譯員均為科班出身、5年以上翻譯經(jīng)驗、有專項行業(yè)專攻的碩士、海歸譯員,或獲得翻譯資格證書的口譯員;所有兼職翻譯均經(jīng)過嚴格考核,并持續(xù)監(jiān)控翻譯質(zhì)量,優(yōu)勝劣汰。
但這還不夠。翻譯面臨著各行各業(yè)極為復雜高深的學問,為此公司引入了咨詢顧問制度,聘請的顧問中不乏教授、律師、語言學博士、物理學博士、土建工程師、IT工程師等。對于性的稿件,公司顧問將介入翻譯和審校過程,確保復雜稿件的性。
在全球化的今天,跨語種合作不僅是大勢所趨,也是企業(yè)實現(xiàn)更大價值的。而翻譯正是您企業(yè)走向世界的一條必經(jīng)之路。錦譯翻譯公司全體同仁將始終不渝地以預期的服務和翻譯質(zhì)量,為您帶來預期的價值。
錦譯,您的譯友良朋!
公司網(wǎng)站:
查看全部介紹